Рефетека.ру / Литература и русский язык

Сочинение: Венгерская литература

Венгерская литература

И. Маца

Венгерская литература, как и все остальные области культуры Венгрии, до XIX столетия обнаруживает очень мало самостоятельности. После того как первый венгерский король принял христианскую религию (995] и насильственно навязал ее переходившим от кочевого образа скотоводческой жизни к земледелию венгерским племенам, — Венгрия фактически стала колонией разных западных и, отчасти, восточных держав. Независимо от того, кто управлял страной, национальные короли или представители анжуйской или габсбургской династии, — каждый из них в одинаковой мере старался «латинизировать», а позже «германизировать» венгерскую культуру. Королевские дворы и высшие церковные учреждения приглашали иностранных художников и архитекторов, дворянство подражало быту немецких, французских и др. феодалов. Больше всего задержало развитие В. л. то, что официальным яз. Венгрии был и остался до начала XIX в. — латинский. Этим яз. пользовались авторы хроник и писатели-гуманисты XV в. Относительный подъем развития В. л. и яз. начался в XVI в. После «величайшего национального  несчастья Венгрии» (покорения ее турками), она договором (1538] была разделена на три части, из которых одна осталась владением габсбургского короля Фердинанда, другая — сделалась провинцией Турецкой империи, а в третьей — в Трансильванской части — образовалось национальное герцогство. В этой части Венгрии, где дворянство было настроено против Габсбургов и не только допускало, но и поддерживало распространение реформации, впервые были созданы благоприятные условия для развития В. л.

Появились народные певцы и летописцы, которые переводили на венгерский яз. произведения иностранных авторов, сочиняли лирические и эпические песни о подвигах народных героев. XV в. дал «отца венгерской поэзии» Б. Балаши (1551—1594] — автора многочисленных сонетов, названных «песнями-цветками». Они написаны под влиянием западной, особенно итальянской лирики. От этой эпохи остались эпические поэмы Себастиана Тиноди («Хроника», 1554) и Петра Илошваи (эпическая поэма о деяниях народного героя Толди в 1574). Более зрелыми последователями этих первых деятелей В. литературы являются Миклош Зрини (1620—1664], автор героической истории защиты замка Сигетвар от турок, и Иштван Генгеши (1625—1704], автор романтического эпоса. Значение этих эпических и лирических произведений в том, что в них делается попытка превратить мало развитый венгерский яз. в литературный и впервые дается светское содержание. Значительную роль в развитии литературного яз. сыграли также переводы псалмов, теоретические и полемические работы, написанные представителями католической и протестантской церкви. Особо надо выделить сочинения церковного писателя Петра Пазмань (1570—1637], которые по яз. долгое время считались образцом церковной литературы. В это же время авторы научных трактатов и исторических трудов пользовались почти исключительно латинским яз. К этой эпохе относятся работы историков — Бел, Коллар, Кальдор, Катона, как и появление первой в Венгрии энциклопедии и логики.

Дальнейшее развитие В. л. шло параллельно с развитием национального и антигабсбургского движения, целью которого являлось создание независимого национального государства. Очаги этого движения были, с одной стороны, в протестантской Трансильвании, а с другой — в северных и северо-восточных уездах (ныне принадлежащих к Чехо-Словакии), где дворянство, опираясь на недовольство крестьянских масс, организовало оппозицию, а к концу XVII в. — вооруженное восстание против габсбургской династии (последняя добилась в 1687 права на венгерский престол) и против венгерских (западных) ее сторонников. Восстание, поддерживаемое французским  правительством, развилось в «освободительную войну» под руководством Франца Ракоци, временного правителя независимой Венгрии. От этой эпохи остались так наз. «песни куурцов» (бунтовщиков), представляющие собою первые образцы венгерской революционной поэзии. После подавления освободительного движения (1711] режим жестокого политического и культурного гнета со стороны Австрии систематически ослаблял национальную культуру и выдвигал сторонников латинской и немецкой культуры. Венгерские историки называют XVIII в. «а-национальной эпохой». И на самом деле, примерно до 80-х гг. национальное движение в области культуры было приостановлено. Если во дворце Ф. Ракоци и начал создаваться центр венгерской культурной жизни, то всему этому был положен конец. Массами приглашались в Венгрию иностранные (особенно немецие) художники, актеры и писатели. Литературный яз. был, как и раньше, латинский. Так в 1711 появилась первая история В. л. (Давида Цвиттингера), филологические очерки Шаяновича и в 1725 — первая газета — все на латинском яз. В то время В. л. была представлена одним Келеменом Микеш (1690—1761], жившим в эмиграции в качестве секретаря Ф. Ракоци. Габсбурги, которые стремились к полной германизации постоянно бунтующей Венгрии, при Марии Терезии (1740—1780] изменили курс своей политики. Не прибегая к насильственному подавлению движения оппозиционных уездов, Мария Терезия собрала при венском дворе «цвет» аристократической венгерской молодежи с целью привить ей преданность к династии и пропитать ее немецкой культурой. Аристократия, пользовавшаяся раньше латинским яз., в эту эпоху писала и говорила исключительно по-немецки и по-французски. Среднее дворянство осталось верным латинскому яз. Венгерский же язык считался даже самими венгерцами жалким мужицким языком, который мало пригоден для выражения мыслей и чувств культурных людей. Но политика Габсбургов могла лишь временно остановить дальнейшее развитие национального сознания. Та часть венгерской интеллигенции, которая осталась верной идеям подавленного национального движения (Ракоци), и в особенности эмигрировавшие за границу (в Турцию и во Францию) националисты были захвачены идеями французской революции. Провинциальная молодежь выдвинула лозунг «национального возрождения». С этого времени начинается второй период развития В. литературы и подъем ее.

«Возрожденцы», которые в крайне неблагоприятных для средних сословий экономических условиях, под флагом национально-демократических лозунгов выражали идеи и общественные идеалы горожан, разночинцев и среднего дворянства, начали свою культурно-просветительную политическую  работу в провинции, где влияние габсбургской политики было ослаблено, в центрах северо-западных и северо-восточных уездов, особенно в городах Кашша и Пожонь. Здесь открывались литературные общества для изучения венгерского языка, сформировалось первое венгерское театральное общество (1790], стала издаваться первая газета на венгерском яз. (в Пожоне, 1781). Как деятельность этих обществ, так и направление литературных произведений «возрожденцев» носили явно политический характер, хотя беллетристы и придерживались строгих форм классицизма. Большинство литераторов — посредственно или непосредственно — участвовало в антимонархическом заговоре «венгерских якобинцев», лидер которых, Мартинович, был казнен в 1794. Возрожденцами был основан и первый крупный журнал на венгерском яз. («Венгерский музей», изд. в городе Кашша), ими же была выдвинута идея создания венгерской Академии наук. Под руководством их вождя, Франца Казинци (1759—1831], было организовано филологическое общество, задачей которого являлось научное обоснование грамматики, синтаксиса и этимологии венгерского яз. и создание «своих», венгерских слов для замены употреблявшихся в речи в большом количестве иностранных выражений. Грамматические и стилистические нововведения этой группы оказались несколько чрезмерными (новаторы «выдумывали» нелепые «новые» венгерские слова), но движение все же дало очень значительные результаты. «Возрожденцы» произвели огромную работу не только в чисто литературном, но и в общекультурном и политическом направлении. Благодаря энергичной агитации им удалось добиться того, что правительство принуждено было разрешить в школах и в некоторых учреждениях пользоваться венгерским яз., хотя латинский и остался яз. «государственным». Наиболее значительными представителями этого движения в художественной литературе были, кроме Ф. Казинци, прозаик Иосиф Карман (1769—1795], поэты — Георг Бешеньей (1747—1811], названный «венгерским Горацием», и Янош Бачани (1763—1845]. Последний является первым венгерским поэтом-разночинцем

он принимал активное участие (вместе с Казинцем) в «заговоре якобинцев» и провел половину своей жизни в ссылке и в австрийских тюрьмах. До ареста Бачани был редактором «Венгерского музея» и написал ряд патетических поэм, в которых воспел французскую революцию и «свободу всех народов». Его перу принадлежат и работы по вопросам эстетики. Это литературное движение, имевшее явно пропагандистский характер, получает более эстетический уклон в деятельности «второго поколения» возрожденцев, которые, с одной стороны, укрепляли связи с современной им западной литературой, а с другой, — пытались художественно углубить прежние  достижения национальной литературы. Представители этого, как и первого, поколения находились под очень сильным влиянием классицизма и отчасти греческой и римской литературы. Поэт Александр Кишфалуди (1772—1844] писал под влиянием Петрарки, Франц Келчеи (1790—1833] — под влиянием Лессинга и Шиллера, Михаел Чоконаи (1773—1805] был «греком», но не забывал и народной поэзии.

Последний период деятельности этих писателей уже совпадает с новым наступлением австрийской реакции. Писатели повернули в сторону романтизма. Они уже не пели о «свободе всех народов», не писали (как Бачани) «гимны солнцу», не говорили о будущем, а обратились к «великому прошлому» венгерской нации, к восхвалению национальных идеалов и героев. Наряду с авторами художественной прозы, которая получает все большее значение, появляются драматурги — Кароль Кишфалуди (1788—1830], автор романтических драм и комедий, и Иозеф Катона (1792—1830]. Историческая трагедия последнего «Банк Бан» ставится на сцене и в настоящее время. Более значительные представители этого периода — Михаел Вёрёшмарти (1800—1855], поэт, драматург и переводчик Шекспира, автор героического эпоса, повествующего о завоевании венгерцами Вены, и прозаики Миклош Иожика (1794—1865] и Иозеф Етвеш (1813—1871]. Первый находился под влиянием Вальтер Скотта и считается первым крупным венгерским романистом на западный лад. Второй, кроме исторических романов, писал произведения на современные темы, затрагивая в них актуальные социальные проблемы («Сельский нотариус» и «Дочь мельника»). Большое общественное значение имел в свое время его исторический роман «Венгрия в 1514 году», в котором он выступал в роли защитника освобождения крепостных крестьян.

Общественные настроения этой дореволюционной эпохи наиболее ярко отразились в публицистической деятельности графа Стефана Сечени, сторонника идеи буржуазной демократии. Вместе с Телегдим он был основателем венгерской Академии наук (1827].

Третий период развития В. л. начинается с мартовской революции 1848. Революционное движение выдвинуло ряд новых писателей, которые подняли В. л. на одинаковый уровень с европейскими литературами. Лирик Шандор Петёфи (1822—1849], эпик Янош Арань (1817—1882], романист Мор Иокай (1825—1904] и драматург Имре Мадач (1823—1864] являются наиболее значительными из них. Арань в своих балладах, дидактических поэмах и больших эпопеях выражал еще романтические идеалы венгерской национальной буржуазии и идеалы союзника этой буржуазии — мелкого дворянства. Ш. Петёфи  понял идею буржуазной демократии более широко  по своим убеждениям он был республиканцем-космополитом и в его лирике нашли свое отражение политические идеалы тогдашней мелкобуржуазной интеллигенции. Более пассивным зрителем событий был Мадач, автор «венгерского Фауста» («Трагедия человека», имеется в русском переводе) — романтик и утопист.

Иокай в своих романах искал компромисса между буржуазной демократией и аристократической авторитарностью. Большинство его романов переведены на все европейские языки, в том числе тридцать из них — на русский. Литераторы второй половины XIX в. не создали ничего нового и особо значительного. Более крупные имена этого периода: Пал Гьюлаи (1826—1909], историк литературы, Гергель Чики (1842—1891], автор драм с социальным содержанием, и Кальман Миксат (1849—1910], популярный прозаик и юморист.

Последние годы XIX в. и начало XX в. внесли в В. л., с одной стороны, мелкобуржуазный романтизм, а с другой — реализм. Представители этих направлений, как З. Амбруш, Фр. Герцег, Г. Круди, Фр. Мольнар, В. Ракоши, Ал. Броди, И. Фельдеш и др., являются более или менее даровитыми преемниками традиций французской литературы XIX в. Из них Фр. Мольнар, благодаря своим драмам и комедиям, стал модным писателем и в Германии. Многие произведения и других писателей названных направлений переведены на немецкий и частью на французский яз. Ал. Броди (1863—1924] и И. Фелдеш (р. 1881] написали несколько пьес на социальные темы.

Следующий этап развития В. л. начался уже под знаком западного модернизма и связан с быстрым ростом промышленности и венгерской буржуазии. Лидером школы модернистов был Эндре Ади (1877—1919], первый крупный лирик после Петёфи. Будучи сначала учеником Бодлера и Рэмбо, он сумел придать своеобразный блеск венгерскому модернизму и обогатил венгерский поэтический яз. не только образами, характерными для символистов, но и некоторыми забытыми уже образами бунтарской поэзии «куруцов». Группа модернистов, сплоченная около журнала «Запад», выдвинула ряд талантливых поэтов (М. Бабич, Д. Костолани, Ш. Лани, А. Тоот), романистов (Ж. Мориц, Б. Ревес, Д. Сабо, Ф. Каринти, Л. Барта, М. Кафка) и драматургов (И. Гелтаи, М. Ленгиел, «Тайфун» которого ставился в русских театрах). Большинство этих писателей — сторонники и выразители политических идеалов радикальной промышленной буржуазии. К этому поколению принадлежат еще теоретик и эстетик Георг Лукач и драматург и поэт Бела Балаш. Лукач — автор работ «Современная драма», «Душа и форма»,   «Теория романа». Он после революции 1918 стал в ряды компартии и с того времени занимается больше философией и экономикой. Его последние книги — «История и классовое сознание» и «Ленин». Б. Балаш — сторонник французских мистиков (Клоделя и др.) — написал ряд драм и мистико-символических стихотворений. В последнее время он занялся вопросами кино («Культура кино», есть русский перевод). Во время пролетарской диктатуры в Венгрии Лукач был народным комиссаром просвещения, а Балаш — заведующим театрами.

О довоенной литературе, связанной с классовой борьбой пролетариата, можно сказать очень мало. Прозаик Ш. Чизмадия и поэты И. Ванцак и Ж. Варнаи были признанными писателями соц.-дем. партии. Из более выдающихся писателей примыкали целиком к рабочему движению — модернист Бела Ревес (род. 1876 г.] и рано скончавшийся талантливый прозаик Иштван Темеркень. Ряд своих произведений посвящали проблемам классовой борьбы пролетариата и крестьянства Людвиг Барта (р. 1878], Людвиг Надь и некоторые модернисты. Здесь можно указать на некоторые стихотворения Э. Ади, отличающиеся своим глубоким сочувствием делу освобождения пролетариата.

Еще во время войны 1914—1918 начала работать (1915] группа венгерских активистов (см. «Aktion») (основной состав ее: Ал. Барта, Л. Кашак, А. Комят, И. Маца и худ. Б. Уиц), в своей деятельности уделявшая много внимания антимилитаристской пропаганде. Первый их журнал «Действие» был запрещен прокуратурой. Идеологическая программа венгерских активистов была в полном согласии с программой активистов немецких (Пфемпферт, Рубинер и т. д.), с которыми впоследствии была установлена связь. Во время пролетарской диктатуры группа эта представляла собой «левый фланг литературы», но лозунги «пролетарской литературы» не стали ее лозунгами. После падения советской власти группа распалась. Часть ее, во главе с Кашаком, осталась при первоначальных идеалистических взглядах, а впоследствии докатилась до дадаизма (см.). Вторая группа — «Единство» (Комят, Рез и Кагана) и третья — «Венская группа» (Барта, Маца, Уиц) приняли общий лозунг «пролетарской литературы» и, сначала отдельно, потом совместно, вели коммунистическую пропаганду. Из молодых писателей, стоящих вне группировок, отдают свои творческие силы строящейся пролетарской литературе поэты: Андор Габор и Анатолий Гидаш, прозаики: Бела Иллеш, Янош Гетваи, Иозеф Ленгел и др. В их рядах работал скончавшийся в Америке Иоганн Лекаи-Лассен. Все эти писатели венгерской политической эмиграции в 1926 объединились в «Союз венгерских революционных писателей», который имеет свой орган — «Серп  и молот». Их работы на венгерском языке, за редкими исключениями, печатаются лишь в этом журнале  они появляются главным образом в переводах на немецкий и русский язык. Из писателей «Союза» печатались на русском языке — Ал. Барта (роман «Чудесная история» и рассказы), А. Габор, А. Гидаш, Ш. Лани (в разных журналах), М. Залка, Б. Иллеш («Николай Шугай», «Ковер Ст. Разина» и другие рассказы), И. Лекаи-Лассен («Другая Америка»), И. Матейка (сборник «Венгерская революционная поэзия»), И. Маца («Искусство современной Европы», «Лит-pa и пролетариат на Западе» и статьи по вопросам искусства).

В самой Венгрии, где до последнего времени царила самая суровая реакция, а в литературе — жалкое эпигонство, в первые годы белого террора всякая серьезная литература умолкла. Одно время поднимал протестующий голос лишь один Жигмонд Мориц (род. 1873 г.], принадлежавший к группе модернистов, реалист, автор исторических романов и романов из жизни среднего крестьянства  в последнее время и он примирился с существующим строем. С 1921 наблюдается некоторое оживление среди группы модернистов, но их прежний литературно-общественный радикализм выродился теперь в отвлеченный эстетизм, отличающийся совершенной аполитичностью. С 1926 г. начали появляться молодые писатели и поэты, группирующиеся около журналов «100%» и «Новая земля». Из них наиболее выделяется молодой романист Гергель. Представители этих новых групп пытаются произвести переоценку формальных достижений активистов и, в отличие от последних, вместо общих проблем «революционности», выдвигают актуальные проблемы окружающей их классовой действительности.

Список литературы

Венгерская революционная поэзия, сборн. под ред. И. Матейка, М., 1925

Маца И., Искусство современной Европы, М., 1925

Его же, Литература и пролетариат на Западе, М., 1927

на иностр. яз.: Katona L. und Szinnyei Fr., Geschichte der Ungarisch. Literatur, Berlin, 1911

Kont J., La littérature hongroise d’aujourd’hui, P., 1908

Его же, Etudes hongroises, P., 1907

Riedl F., A history of Ungarian Literature, L., 1906.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/


Рефетека ру refoteka@gmail.com